Féminin Sacré


O Ignis Sanctus-Sta
de
Hildegarde von Bingen
(1098-1179)


1

2

3

4

5

6

7

Petite étoile lointaine et bientôt millénaire qui nous rappelle l'importance de la Nature et du Féminin Sacré, Hildegarde von Bingen, à tort ou à raison, nous conforte plus que jamais dans le grand œuvre de nos toujours belles amours saphiques.

Marianne





 

Commentaires

  1. And you, Marianne, are the high priestess of your rituals of love!

    RépondreSupprimer
  2. Même si je ne fais pas dans le spirituel,
    les images de la nature du clip sont très belles.
    L'eau, les arbre, les fleurs, la femme.
    C'est beau et pur. Oui.
    Les mots féminins qui suivent aussi.
    Ainsi que les images ( moins la 4).
    Bise au saphisme.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pour la 4, je suis sûre que ce sont les papillons que tu 'aime pas!
      ;-)

      Supprimer
    2. Tu ne manques pas d'humour, Marianne.
      J'aime les papillons, mais placés dans le bas ventre.

      Supprimer
    3. Évidemment, ça ne produit pas le même effet!

      Supprimer
  3. Une "sacrée" personnalité, cette Hildegarde von Bingen. Tellement en avance sur son temps qu'il a fallu attendre 2012 pour qu'elle soit canonisée par le pape.
    Belle soirée, Marianne.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est vrai, sa canonisation est très récente! Pourtant cette femme est canon!

      Supprimer
  4. Le chant est très beau avec beaucoup d'harmonie. Je ne suis pas certaine que ce soit en latin ou alors un latin non classique proche de l'espagnol. Je peux me tromper. Elle pourrait très bien avoir adopté une langue régionale. Elle avait tous les talents. Aurait-elle fait peur à certains hommes d'église? ( date tardive de canonisation) Elle est pourtant très connue.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, elle a certainement dû faire peur aux hommes d'Église qui, d"Église, n'en restaient pas moins homme!

      Supprimer
  5. Au sujet de mon commentaire, j'indique juste qu'Hildegarde von Bingen aurait inventé une langue selon wikipedia.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, je l'ai lu également. C'était une idée extraordinaire à l'époque.

      Supprimer
  6. Le texte original est en latin mais il est chanté ici en espagnol. Je n'ai pas étudié l'espagnol mais l'influence espagnole des paroles m'étonnaient dont certains mots qui n'existent pas en latin. Il doit être intéressant de voir comment elle a fabriqué une langue dont l'alphabet est sur wikepedia. C'est le chant d'une de ses visions. Elle avait été béatifiée au XII ème siècle. Les couleurs, les sons, les plantes : c'est une femme extraordinaire.

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Le monde d'Ophélie

Contrefaçon

Fin de soirée

Chic! Chic! Hourra!

Petites et grandes manœuvres

Sixtine

Petites collectionneuses

Jolies poupées

Nuages

Lilith